日前,我校人文與傳播學院教授、法語翻譯家鄭克魯憑借《第二性》全譯本榮獲2012傅雷翻譯出版獎,頒獎典禮于12月14日在北京舉行。此次共有兩位翻譯家獲此榮譽,另一位譯者是中國社科院外國文學研究所研究員郭宏安,他的獲獎作品是《加缪文集》。
鄭克魯教授早年在北京大學西語系攻讀法語,曾翻譯過《茶花女》、《悲慘世界》、《基度山恩仇記》等脍炙人口的經典法語小說,他同時還是一位優秀的法語文學史家,著有《法國文學論集》、《現代法國小說史》等專著,主編有《法國文學史》、《外國文學史》等。
去年10月,鄭教授譯著《第二性》(上下卷)由上海譯文出版社出版。該書是由官方授權的“唯一法譯中全譯本”,法文原版長達1071頁,譯成漢字約有70萬字,且涉及生物學、精神分析學、哲學、曆史學、人類學、宗教、心理學、文學、法律、社會學等衆多學科。
傅雷翻譯出版獎設立于2009年,今年是第四屆,獎勵中國年度翻譯和出版的最優秀的法語圖書。由中法翻譯家、作家和大學教授組成的評委會,根據中文圖書的翻譯、出版質量,每年評選出文學類和人文社科類作品各一部。獲獎圖書的中國出版社和譯者将共同分享總額為8000歐元的獎金。